Sanse ha escrit:En català conserva el seu nom original.
I?
No desvïs mes el tema amb aportacions insuntancials home
Sanse ha escrit:En català conserva el seu nom original.
Sanse ha escrit:La cosa es que Tom Marvolo Riddle és el seu nom real, per poc que li agradi al mestis.
KonataRiddle ha escrit:Sanse ha escrit:La cosa es que Tom Marvolo Riddle és el seu nom real, per poc que li agradi al mestis.
Squib
El señor Tenebroso no olvidará tus palabras
Sanse ha escrit:KonataRiddle ha escrit:Sanse ha escrit:La cosa es que Tom Marvolo Riddle és el seu nom real, per poc que li agradi al mestis.
Squib
El señor Tenebroso no olvidará tus palabras
Oh vinga, i que em farà el petit Tommy?
Aniool ha escrit:Tom? ya no es el inombrable.. ahora es Tom o Tommy
KonataRiddle ha escrit:Aniool ha escrit:Tom? ya no es el inombrable.. ahora es Tom o Tommy
No us fiqueu amb el meu Voldy
KonataRiddle ha escrit:@Darko: Encara estic pensant quin nick em posaria
Darko ha escrit:KonataRiddle ha escrit:@Darko: Encara estic pensant quin nick em posaria
Vaja, pensava que era algo molt més improvitzat xD No es mantindria pas el mateix encara?
overclock ha escrit:Però hi ha alguna raó per traduir-lo al gallec o senzillament es Xose com podia haver sigut Joe ?
KonataRiddle ha escrit:Aniool ha escrit:Tom? ya no es el inombrable.. ahora es Tom o Tommy
No us fiqueu amb el meu Voldy
Xose ha escrit:No desvieu el tema, siusplau
El nick que em volia posar era el que portava el meu cosí Jep, que també es diu Josep.
Però com que no m'agrada la idea de plagiar nicks, no me'l posava.
Però un dia, llegint la petita revista Pokémon que venia amb la Nintendo Acción, en el Consultorio del Professor Oak vaig veure com algú que es deia Xose va esciure una pregunta. Em va agradar la idea i la vaig agafar.
Només és això, una simple traducció de Josep/José/Xose/Joseph, etc al gallec perquè em va fer gràcia.
hachi_90 ha escrit:Darko, jo no he vist la peli, potser algun dia la miro xD
Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 15 visitants